Friday, 30 September 2011

မဟူရာကေဝမေလး

ဘာဆိုဘာမွ မသိေအာင္မိႈင္းဆင္
ငါ့ရင္ကိုခြင္း ...
မိစၦာတေကာင္ထုတ္ယူဖန္ဆင္းေနသလား ...
မဟူရာကေဝမေလးေရ။

ေက်ာခုိင္းမသြားပါနဲ႕
ပၪၥလက္ျမားေတြနဲ႕ ရီေဝမူးေမာ္
ငါ့ေမွာ္ႏွင္တံကို ခ်ိဳးဖ်က္ခဲ့ေလသလား
မဟူရာကေဝမေလးေရ။

မႏၱာန္ေတြစုပ္
မန္းမႈတ္ ဖမ္းစားလိုက္စမ္းပါ
ငါ့ႏွလံုးသားကို ေက်ာက္သားအျဖစ္ေျပာင္းလဲ
အစဲြအျမဲေတာင့္တပိုမိမွေတာ့
နင့္တကိုယ္တည္း မထားခဲ့ႏုိင္ပါ ...
မဟူရာကေဝမေလးေရ။

(Black Magic Woman - Carlos Santana)

အခုတေလာ Latin mood ဝင္ၿပီး Santana သီခ်င္းေတြခ်ည္းနားေထာင္လုိက္ တီးလိုက္ လုပ္ေနရာကေန ခပ္ပ်င္းပ်င္းရွိတာနဲ႕ Carlos Santana ရဲ႕ Black Magic Woman ကို အရမ္း ဘာသာျပန္ၿပီး ကဗ်ာလုပ္ေရးလိုက္ပါတယ္ ...

  Download this mp3 from Beemp3.com

အခ်ိန္ကုန္ခံၿပီး ဖတ္႐ႈခံစားအားေပးတဲ့အတြက္ ေက်းဇူးအထူးပါခင္ဗ်ာ ...

ဟယ္ရီ

3 comments:

စံပယ္ခ်ိဳ said...

နားမေထာင္ရတာၾကာေနတဲ႔သီခ်င္းေလးကုိနားေထာင္သြား
ပါတယ္ကေလးဘ၀ကတဲကနားေထာင္ျဖစ္ခဲ႔တဲ႔
သီခ်င္းေလးပါ..ျမန္မာသီခ်င္းလဲရွိတယ္
စိန္လြင္ထင္တယ္...ဦးေလးေတြအျမဲ
နားေထာင္လုိ႔သိေနတာ..

Harry said...

ညီမေရ ... ျမန္မာသီခ်င္းက တကၠသိုလ္ေအးေမာင္ အရင္ဆံုးဆုိထားတာပါ ... "မ်က္ႏွာမ်ားတဲ့သူေတြရယ္" တဲ့ ... ေဇာ္ဝင္းထြဋ္လည္း ေနာက္ပိုင္းမွာ ဆုိဖူးပါတယ္ ..
ကိုယ္တို႕လည္း ငယ္ငယ္ကတည္းက ႀကိဳက္တဲ့သီခ်င္းေလးေပါ့ ... ဒီသီခ်င္းက ၾကာလွပါၿပီ

စံပယ္ခ်ိဳ said...

ဟုတ္တယ္အကုိေရ...
မွတ္မိျပီသီခ်င္းအစက
မ်က္ႏွာမ်ားတဲ့သူေတြရယ္
မ်က္ႏွာ မမ်ားနဲ႔ေလကြယ္နဲ႔စတာေနာ္...